dilluns, 12 de maig del 2014

Les catedrals--1--

Una primera cançó.

Les cathédrales

Ô bâtisseur de cathédrales,
D'il y a tellement d'années
Tu créais avec des étoiles
Des vitraux hallucinés.

Flammes vives
Tes ogives
S'envolaient au ciel léger
Et j'écoute
Sous tes voûtes
L'écho de pas inchangé.

Mais toujours à tes côtés,
Un gars à la tête un peu folle
N'arrêtait pas de chanter
En jouant sur sa mandole.

Sans le chant des troubadours
N'aurions point de cathédrales,
Dans leurs cryptes, sur leurs dalles
Où l'entend sonner toujours.


Combien de fous, combien de sages
Ont donné leur sang, leur coeur
Pour élever par devers les nuages
Une maison de splendeur.

Dans la pierre
Leurs prières
Comme autant de mains levées
Ont fait chapelle
Plus belle
Que l'on ait jamais rêvée.

Le jongleur à deux genoux
A bercé de sa complainte
Les gisants à l'air très doux
Une épée dans leurs mains jointes.

Toi qui jonglais avec les étoiles
Ô bâtisseur de beauté
Ô bâtisseur de cathédrales
Oh puisions-nous t'imiter!

Mille roses
Sont écloses
Au coeur des plus beaux vitraux
Mille encore
Vont éclore
Si nous ne tardons pas trop.

Et si nous avions perdu
Nos jongleurs et nos poètes
D'autres nous seraient rendus
Rien qu'en élevant la tête.
(1960)
..............................................................................................

   Fa pocs dies, van desaparèixer dues persones relacionades amb la ciutat de Barcelona.
   La primera persona, un entrenador del Club de Fútbol Barcelona, un gran professional de la cultura de l' esport, Tito Vilanova, que jo només el coneixia pels mitjans de comunicació, però em va impactar el seu funeral a la Catedral de Barcelona, lloc obert a tota la ciutadania i eix dels grans esdeveniments. Sense voler, vaig recordar la cançó de l' Anne Sylvestre, que cantàvem passejant pel barri gòtic.      
   Les catedrals, d'origen mil·lenari, refugi, saviesa i guia del poble, feien  en aquest funeral un servei cívic bàsic. Els jugadors del Barça, van entrar al claustre silenciosament i van ocupar el cor, dòcils al seu entrenador i a les lleis de la vida i de la mort.
............................................................................................
Un Llibre:
El misterio de las catedrales (Le Mystère des Cathédrales) és un llibre esotèric de Fulcanelli, un alquimista desconegut, escrit el 1922 i publicat el 1926. Interpreta l' art de les catedrals gòtiques utilitzant l' alquímia, l' esoterisme i elements ocultistes.

Sobre FULCANELLI
Sergio Fritz Roa.-- Fulcanelli y el misterio de la esfinge

http://www.bajoloshielos.cl/fulcanelli1.pdf
,,,,,,,,,,,,
http://www.sjarre.com.ar/2008/12/fulcanelli-misterio-resuelto.html
...........
http://es.wikipedia.org/wiki/Fulcanelli    
..........
Sobre Alquímia:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Alchimie
...........
Sobre Simbolisme: Juan-Eduardo Cirlot. Dicccionario de Símbolos.
http://es.scribd.com/doc/30542475/Juan-Eduardo-Cirlot-Diccionario-de-Simbolos-Introduccion

..........................................................................................
Una segona cançó: Sur La Place
També la cantàvem caminant, cap a Le Petit Café.
Avui, a la cançó de Jacques Brel, hi afegim la lectura de Nostra Senyora de París,1482, de Victor Hugo, amb el pròleg d' Alain Verjat, (Barcelona, Ed. 62, 1988)  i ens imaginem l'Esmeralda que dansa.

Paroles Sur La Place


Artiste : Jacques Brel
Album : "Grand Jacques"

Sur la place chauffée au soleil
Une fille s'est mise à danser
Elle tourne toujours pareille
Aux danseuses d'antiquités
Sur la ville il fait trop chaud
Hommes et femmes sont assoupis
Et regardent par le carreau
Cette fille qui danse à midi
Ainsi certains jours paraît
Une flamme à nos yeux
A l'église où j'allais
On l'appelait le Bon Dieu
L'amoureux l'appelle l'amour
Le mendiant la charité
Le soleil l'appelle le jour
Et le brave homme la bonté
Sur la place vibrante d'air chaud
Où pas même ne paraît un chien
Ondulante comme un roseau
La fille bondit s'en va s'en vient
Ni guitare ni tambourin
Pour accompagner sa danse
Elle frappe dans ses mains
Pour se donner la cadence
Ainsi certains jours paraît
Une flamme à nos yeux
A l'église où j'allais
On l'appelait le Bon Dieu
L'amoureux l'appelle l'amour
Le mendiant la charité
Le soleil l'appelle le jour
Et le brave homme la bonté.
Sur la place où tout est tranquille
Une fille s'est mise à chanter
Et son chant plane sur la ville
Hymne d'amour et de bonté
Mais sur la ville il fait trop chaud
Et pour ne point entendre son chant
Les hommes ferment leurs carreaux
Comme une porte entre morts et vivants
Ainsi certains jours paraît
Une flamme en nos coeurs
Mais nous ne voulons jamais
Laisser luire sa lueur
Nous nous bouchons les oreilles
Et nous nous voilons les yeux
Nous n'aimons point les réveils
De notre coeur déjà vieux
Sur la place un chien hurle encore

Car la fille s'en est allée
Et comme le chien hurlant la mort
Pleurent les hommes leur destinée
......................................................................................

   La segona persona desapareguda, un gran erudit i filòleg, amic dels llibres manuscrits, còdexs, pergamins i documents antics, també la vaig relacionar tot seguit amb la Catedral de Barcelona. Creient, hi va portar la seva filla, ben petita encara.

   Fa mil anys, primer van ser els monestirs, més tard les catedrals, on es va anar conservant el saber, el coneixement. La reialesa, el poder, la noblesa va anar cultivant també  les arts del llibre que són avui patrimoni de la humanitat.
   Com il·lustracions hem triat una obra clàssica i un editor especialitzat en facsímils que considerem important : M. Moleiro. Fa més de trenta anys que es dedica a l'art del llibre i la visió del seu catàleg editorial és un goig per la vista, els sentits i una font de coneixement.
   Volem citar el Llibre d' Hores clàssic que més ens agrada : el del Duc de Berry.
   Després, el catàleg abundant de l' editorial Moleiro.
http://www.moleiro.com/es/inicio.htm


Les Très Riches Heures du duc de Berry

http://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Tr%C3%A8s_Riches_Heures_du_duc_de_Berry  
  
http://www.moleiro.com/es/libros-de-horas/las-muy-ricas-horas-del-duque-jean-de-berry.html    


   El nostre amic, el gran erudit desaparegut, era amatent i solidari i sempre recordaré, que en un dels seus viatges a París, ens va portar a la seva maleta personal, dos exemplars d'un assaig sobre l' orfisme, que necessitàvem i li havíem encarregat. Les llibreries i biblioteques de Barcelona en aquella època tenien moltes mancances. El recordem avui amb afecte. Gràcies Amadeu Soberanas !!!

Amadeu-Jesús Soberanas i Lleó
http://ca.wikipedia.org/wiki/Amadeu-Jes%C3%BAs_Soberanas_i_Lle%C3%B3    



Orfisme

http://www.pensament.com/filoxarxa/filoxarxa/nou19sxb.htm    

Orfisme (Avantguarda)
http://ca.wikipedia.org/wiki/Orfisme_(avantguarda)   

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada